msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Gleb Makarov\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: et_EE\n"
"X-Generator: Poedit 2.2\n"

#: admin/settings.php:25
msgid "Settings updated"
msgstr "Seaded uuendatud"

#: admin/settings.php:127
msgid "-- Select page --"
msgstr "- Valige leht -"

#: admin/settings.php:156 admin/settings.php:275
msgid "Save settings"
msgstr "Salvesta seaded"

#: admin/settings.php:194 include/class-job-posting-helper.php:636
msgid "Upload/Select file"
msgstr "Laadi üles / vali fail"

msgctxt "job-message"
msgid "Currently no job offers available."
msgstr "Hetkel pole tööpakkumisi saadaval."

#: class-job-postings.php:69
msgctxt "jobs-field"
msgid "Position"
msgstr "Positsioon"

#: class-job-postings.php:72 class-job-postings.php:81
#: class-job-postings.php:105 class-job-postings.php:113
#, fuzzy
msgctxt "jobs-field"
msgid "Start typing or double click to open suggestions"
msgstr "Alusta tippimist või soovituste avamiseks topeltklõpsake"

#: class-job-postings.php:79
msgctxt "jobs-field"
msgid "Employment Type"
msgstr "Töösuhte tüüp"

#: class-job-postings.php:87
#, fuzzy
msgctxt "jobs-field"
msgid "Beginning of employment"
msgstr "Tööhõive algus"

#: class-job-postings.php:89
#, fuzzy
msgctxt "jobs-field"
msgid "Input beginning of employment"
msgstr "Tööhõive alguse sisestamine"

#: class-job-postings.php:95
#, fuzzy
msgctxt "jobs-field"
msgid "Duration of employment"
msgstr "Tööhõive kestus"

#: class-job-postings.php:97
#, fuzzy
msgctxt "jobs-field"
msgid "Input duration of employment"
msgstr "Tööhõive sisendkestus"

#: class-job-postings.php:103
#, fuzzy
msgctxt "jobs-field"
msgid "Industry"
msgstr "Tööstus"

#: class-job-postings.php:111
#, fuzzy
msgctxt "jobs-field"
msgid "Job Location"
msgstr "Töökoha asukoht"

#: class-job-postings.php:119
msgctxt "jobs-field"
msgid "Description"
msgstr "Kirjeldus"

#: class-job-postings.php:122
#, fuzzy
msgctxt "jobs-field"
msgid "Input position description"
msgstr "Sisendi asukoha kirjeldus"

#: class-job-postings.php:128
#, fuzzy
msgctxt "jobs-field"
msgid "Responsibilities"
msgstr "Kohustused"

#: class-job-postings.php:131
#, fuzzy
msgctxt "jobs-field"
msgid "Input position responsibilities"
msgstr "Sisendi positsiooni kohustused"

#: class-job-postings.php:137
#, fuzzy
msgctxt "jobs-field"
msgid "Qualifications"
msgstr "Kvalifikatsioonid"

#: class-job-postings.php:140
#, fuzzy
msgctxt "jobs-field"
msgid "Input position qualifications"
msgstr "Sisendasendi kvalifikatsioon"

#: class-job-postings.php:146
#, fuzzy
msgctxt "jobs-field"
msgid "Job Benefits"
msgstr "Tööhüvitised"

#: class-job-postings.php:149
#, fuzzy
msgctxt "jobs-field"
msgid "Input position benefits"
msgstr "Sisendi positsiooni eelised"

#: class-job-postings.php:155
msgctxt "jobs-field"
msgid "Contacts"
msgstr "Kontaktid"

#: class-job-postings.php:158
#, fuzzy
msgctxt "jobs-field"
msgid "Input position contacts"
msgstr "Sisendasendi kontaktid"

#: class-job-postings.php:164
msgctxt "jobs-field"
msgid "Working Hours"
msgstr "Tööaeg"

#: class-job-postings.php:166
#, fuzzy
msgctxt "jobs-field"
msgid "Input position working hours"
msgstr "Sisendasendi töötundide arv"

#: class-job-postings.php:173
#, fuzzy
msgctxt "jobs-field"
msgid "Base Salary"
msgstr "Baasipalk"

#: class-job-postings.php:175
#, fuzzy
msgctxt "jobs-field"
msgid "Input position base salary"
msgstr "Sisendipositsiooni põhipalk"

#: class-job-postings.php:176
#, fuzzy
msgctxt "jobs-field"
msgid "Currency can be changed in <a target=\"_blank\" href=\"edit.php?post_type=jobs&page=jp-help\">Settings</a>."
msgstr "Valuutat saab muuta <a target=\"_blank\" href=\"edit.php?post_type=jobs&page=jp-help\">seadetes</a> ."

#: class-job-postings.php:183 class-job-postings.php:918
#: include/class-pdf-export.php:348
#, fuzzy
msgctxt "apply-now"
msgid "Date posted"
msgstr "Postitamise kuupäev"

#: class-job-postings.php:185
#, fuzzy
msgctxt "jobs-field"
msgid "No settings for this field"
msgstr "Selle välja kohta pole seadeid"

#: class-job-postings.php:191 class-job-postings.php:940
#: class-job-postings.php:1147
#, fuzzy
msgctxt "apply-now"
msgid "PDF Export"
msgstr "PDF-faili eksportimine"

#: class-job-postings.php:193 class-job-postings.php:948
#: class-job-postings.php:1151
#, fuzzy
msgctxt "apply-now"
msgid "Export as PDF"
msgstr "Ekspordi PDF-vormingus"

#: class-job-postings.php:199 class-job-postings.php:963
#, fuzzy
msgctxt "apply-now"
msgid "Apply now"
msgstr "Taotlege kohe"

#: class-job-postings.php:201
#, fuzzy
msgctxt "jobs-field"
msgid "Button that open modal window"
msgstr "Nupp, mis avab modaalset akent"

#: class-job-postings.php:202
#, fuzzy
msgctxt "jobs-field"
msgid "If you like to change button text, just edit it below."
msgstr "Kui soovite nupu teksti muuta, muutke seda allpool."

#: class-job-postings.php:209
msgctxt "jobs-field"
msgid "Attachment"
msgstr "Manus"

#: class-job-postings.php:217
#, fuzzy
msgctxt "jobs-field"
msgid "Custom text 1"
msgstr "Kohandatud tekst 1"

#: class-job-postings.php:226
#, fuzzy
msgctxt "jobs-field"
msgid "Custom text 2"
msgstr "Kohandatud tekst 2"

#: class-job-postings.php:235
#, fuzzy
msgctxt "jobs-field"
msgid "Custom text 3"
msgstr "Kohandatud tekst 3"

msgctxt "jobs-field"
msgid "Button"
msgstr "Nupp"

msgctxt "jobs-field"
msgid "Link target"
msgstr "Lingi sihtpunkt"

msgctxt "jobs-field"
msgid "Style"
msgstr "Stiil"

#: class-job-postings.php:257
msgid "Name"
msgstr "Nimi"

#: class-job-postings.php:258
msgid "E-mail"
msgstr "E-post"

#: class-job-postings.php:259
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"

#: class-job-postings.php:260
#, fuzzy
msgid "Letter"
msgstr "Kiri"

#: class-job-postings.php:261
msgid "Documents"
msgstr "Tooteinfo ja brožüürid"

#: class-job-postings.php:295 class-job-postings.php:308
msgid "Attachment"
msgstr "Manus"

#: class-job-postings.php:388
msgctxt "job-postings"
msgid "View"
msgstr "Vaata"

#: class-job-postings.php:433
#, fuzzy
msgid "Position details"
msgstr "Asukoha üksikasjad"

#: class-job-postings.php:442
#, fuzzy
msgid "Inactive widgets"
msgstr "Mitteaktiivsed vidinad"

#: class-job-postings.php:451
#, fuzzy
msgid "Entry details"
msgstr "Sisestamise andmed"

#: class-job-postings.php:473
#, fuzzy
msgctxt "job-meta-box"
msgid "Position details"
msgstr "Asukoha üksikasjad"

#: class-job-postings.php:474
msgctxt "job-meta-box"
msgid "Settings"
msgstr "Seaded"

#: class-job-postings.php:1187
#, fuzzy
msgctxt "jobs-modal"
msgid "Apply now"
msgstr "Taotlege kohe"

#: class-job-postings.php:1188
msgctxt "jobs-modal"
msgid "Position: "
msgstr "Ametikoht:"

#: class-job-postings.php:1192
msgctxt "jobs-modal"
msgid "Name"
msgstr "Nimi"

#: class-job-postings.php:1193
msgctxt "jobs-modal"
msgid "Your name"
msgstr "Sinu nimi"

#: class-job-postings.php:1202
msgctxt "jobs-modal"
msgid "E-mail"
msgstr "E-post"

#: class-job-postings.php:1203
#, fuzzy
msgctxt "jobs-modal"
msgid "Your e-mail address"
msgstr "Sinu emaili aadress"

#: class-job-postings.php:1211
msgctxt "jobs-modal"
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"

#: class-job-postings.php:1212
msgctxt "jobs-modal"
msgid "Your phone number"
msgstr "Telefoninumber"

#: class-job-postings.php:1225
#, fuzzy
msgctxt "jobs-modal"
msgid "Letter"
msgstr "Kiri"

#: class-job-postings.php:1226
#, fuzzy
msgctxt "jobs-modal"
msgid "Your letter"
msgstr "Sinu kiri"

#: class-job-postings.php:1229 class-job-postings.php:1242
msgctxt "jobs-modal"
msgid "Add"
msgstr "Lisa"

#, fuzzy
msgctxt "jobs-modal"
msgid "Add file"
msgstr "Lisa fail"

#: class-job-postings.php:1238
#, fuzzy
msgctxt "jobs-modal"
msgid "CV & Documents"
msgstr "CV ja dokumendid"

#: class-job-postings.php:1239
#, fuzzy
msgctxt "jobs-modal"
msgid "Your CV & Documents"
msgstr "Teie CV ja dokumendid"

#: class-job-postings.php:1252
#, fuzzy
msgctxt "jobs-modal"
msgid "Send Application"
msgstr "Saada taotlus"

#: class-job-postings.php:1318
#, fuzzy
msgctxt "jobs-modal"
msgid "Select file"
msgstr "Vali fail"

#, fuzzy
msgctxt "jobs-modal"
msgid "Required fields"
msgstr "Nõutud väljad"

#: class-job-postings.php:1373
#, fuzzy
msgctxt "jobs-entry"
msgid "New entry: "
msgstr "Uus sissekanne:"

#, fuzzy
msgid "recommended by Google"
msgstr "Google soovitas"

msgctxt "jobs-field"
msgid "Postal Code"
msgstr "Postiindeks"

#, fuzzy
msgctxt "jobs-field"
msgid "Valid through"
msgstr "Kehtib kuni"

#, fuzzy
msgctxt "jobs-field"
msgid "Skills"
msgstr "Oskused"

msgctxt "jobs-field"
msgid "Experience"
msgstr "Töökogemused"

msgctxt "jobs-field"
msgid "Education"
msgstr "Haridus"

msgctxt "jobs-field"
msgid "Street Address"
msgstr "Tänava aadress"

msgctxt "jobs-field"
msgid "City"
msgstr "Linn"

#, fuzzy
msgctxt "jobs-field"
msgid "Address Locality"
msgstr "Aadress Piirkond"

#, fuzzy
msgctxt "jobs-field"
msgid "Address Region"
msgstr "Aadress Piirkond"

msgctxt "jobs-field"
msgid "File URL"
msgstr "Faili URL"

#, fuzzy
msgctxt "jobs-field"
msgid "Button name"
msgstr "Nupu nimi"

#, fuzzy
msgctxt "jobs-field"
msgid "Starting"
msgstr "Alustades"

msgctxt "jobs-field"
msgid "Up to"
msgstr "kuni"

#, fuzzy
msgctxt "job-settings"
msgid "\"Offer ended\" message"
msgstr "&quot;Pakkumise lõppenud&quot; sõnum"

#, fuzzy
msgctxt "job-settings"
msgid "Show \"Offer ended\" message when offer ends"
msgstr "Pakkumise lõpus kuvatakse teade pakkumise lõppemise kohta"

#, fuzzy
msgctxt "job-message"
msgid "Offer ended on %s"
msgstr "Pakkumine lõppes %s"

#, fuzzy
msgctxt "job-message"
msgid "Use %s where you would like to show offer ending date."
msgstr "Kasutage %s, kus soovite näidata pakkumise lõppkuupäeva."

#, fuzzy
msgctxt "job-settings"
msgid "Logo can be added/changed in <a target=\"_blank\" href=\"edit.php?post_type=jobs&page=jp-help\">Settings</a>."
msgstr "Logo saab lisada / muuta <a target=\"_blank\" href=\"edit.php?post_type=jobs&page=jp-help\">seadetes</a> ."

msgctxt "job-settings"
msgid "Sidebar position"
msgstr "Külgriba asukoht"

#, fuzzy
msgctxt "job-settings"
msgid "Permalink slug"
msgstr "Permalink slug"

#, fuzzy
msgctxt "job-settings"
msgid "No offers message"
msgstr "Ei paku sõnumit"

msgctxt "job-settings"
msgid "Company name"
msgstr "Ettevõtte nimi"

#, fuzzy
msgctxt "job-settings"
msgid "Default email"
msgstr "Vaikimisi e-posti aadress"

#, fuzzy
msgctxt "job-settings"
msgid "Default slug: job"
msgstr "Vaikimisi slug: töö"

#, fuzzy
msgctxt "job-settings"
msgid "Hiring organization"
msgstr "Organisatsiooni töölevõtmine"

#, fuzzy
msgctxt "job-settings"
msgid "Currency symbol"
msgstr "Valuuta sümbol"

#, fuzzy
msgctxt "job-settings"
msgid "Currency symbol position"
msgstr "Valuuta sümboli asend"

#, fuzzy
msgctxt "job-settings"
msgid "Preview CTA text"
msgstr "CTA teksti eelvaade"

#, fuzzy
msgctxt "job-settings"
msgid "Job archive page"
msgstr "Tööarhiivi leht"

#, fuzzy
msgctxt "job-settings"
msgid "Company logo (for pdf)"
msgstr "Ettevõtte logo (pdf-le)"

#, fuzzy
msgctxt "job-settings"
msgid "Jobs per page"
msgstr "Töökohad lehel"

#, fuzzy
msgctxt "job-settings"
msgid "Hide Letter upload"
msgstr "Peida tähti üleslaadimine"

#, fuzzy
msgctxt "job-settings"
msgid "Hide CV upload"
msgstr "Peida CV üleslaadimine"

#, fuzzy
msgctxt "job-settings"
msgid "Jobs listing:"
msgstr "Tööülesannete loend:"

msgctxt "job-settings"
msgid "Before"
msgstr "Enne"

msgctxt "job-settings"
msgid "After"
msgstr "Pärast"

#, fuzzy
msgctxt "job-settings"
msgid "Place this shortcode on the page, where you want to show your job postings."
msgstr "Asetage see lühinumber lehele, kus soovite oma tööpakkumisi näidata."

#, fuzzy
msgctxt "job-settings"
msgid "To show jobs list somewhere in your template, use function below:"
msgstr "Töökohtade näitamiseks kusagil oma mallis kasutage alltoodud funktsiooni:"

#, fuzzy
msgctxt "job-settings"
msgid "Where can I change the date format?"
msgstr "Kust saab kuupäeva vormingut muuta?"

#, fuzzy
msgctxt "job-settings"
msgid "The date format of the field is taken from the WordPress settings page"
msgstr "Väljendi kuupäevavorming on WordPressi seadete lehelt võetud"

#, fuzzy
msgctxt "job-settings"
msgid "How can I change a field title?"
msgstr "Kuidas ma saan muuta välitüüpi?"

#, fuzzy
msgctxt "job-settings"
msgid "Every field has a \"gear\" icon in the top right corner, it opens the field's settings, where you can input your custom title"
msgstr "Kõigil väljadel on ülemises paremas nurgas hammasratta ikoon, mis avab väli sätted, kus saate oma kohandatud pealkirja sisestada"

#, fuzzy
msgctxt "job-settings"
msgid "How can I hide/remove a title from appearing on the front-end?"
msgstr "Kuidas ma peidan / eemaldan pealkirja esiosa ilmumisel?"

#, fuzzy
msgctxt "job-settings"
msgid "Every field has a \"gear\" icon in the top right corner, it opens a field settings, where you can hide a title by selecting a option"
msgstr "Kõigil väljadel on ülemises paremas nurgas hammasratta ikoon, mis avab põllu seaded, kus saate pealkirja peita valides valiku"

#, fuzzy
msgctxt "job-settings"
msgid "I want to hide/remove some fields, how can I do this?"
msgstr "Ma tahan mõned väljad peita / eemaldada, kuidas seda teha?"

#, fuzzy
msgctxt "job-settings"
msgid "Every field has a \"trash can\" icon in the top right corner, by clicking it, the field is moved to the \"Inactive widgets\" section. You can also just drag and drop any field there. This will prevent it from appearing on the front-end."
msgstr "Igal väljal on paremas ülanurgas prügikasti ikoon, klikkides sellel, asetatakse väli jaotisesse &quot;Mitteaktiivsed vead&quot;. Võite lihtsalt ka ükskõik millist lahtrit lohistada. See takistab selle esiotsa ilmumist."

#, fuzzy
msgctxt "job-settings"
msgid "If a field is empty, it will also not appear on the front-end."
msgstr "Kui väli on tühi, siis ka esiotsa ei ilmu."

#, fuzzy
msgctxt "job-settings"
msgid "How can I edit the \"Thank you\" message?"
msgstr "Kuidas ma saan muuta sõnumi &quot;Tänan teid&quot;?"

#, fuzzy
msgctxt "job-settings"
msgid "The notification message can be edited on the job edit page, under the \"Settings\" tab"
msgstr "Teatesõnumit saab muuta töö redigeerimise lehel vahekaardil &quot;Seaded&quot;"

#, fuzzy
msgctxt "job-settings"
msgid "How can I change the e-mail address of the person, who receives confirmation emails?"
msgstr "Kuidas saan kinnitada e-posti aadressi?"

#, fuzzy
msgctxt "job-settings"
msgid "The confirmation e-mail address can be edited on the job edit page, under the \"Settings\" tab."
msgstr "Kinnitus e-posti aadressi saab redigeerida tööriista redigeerimise lehel vahekaardil &quot;Seaded&quot;."

#, fuzzy
msgctxt "job-settings"
msgid "By default, the recipient is the site admin."
msgstr "Vaikimisi on adressaat saidi administraator."

#, fuzzy
msgctxt "job-settings"
msgid "Where are all the entries saved?"
msgstr "Kus kõik salvestused on salvestatud?"

#, fuzzy
msgctxt "job-settings"
msgid "All of the entries are saved in the \"Job entries\" subpage."
msgstr "Kõik sissekanded salvestatakse alamlehele Tööülesanded."

#, fuzzy
msgctxt "job-settings"
msgid "I have so much entries already, how can I navigate easier there?"
msgstr "Mul on nii palju sissekandeid, kuidas ma saan seal hõlpsamini navigeerida?"

#, fuzzy
msgctxt "job-settings"
msgid "You can filter the entries by position."
msgstr "Saate filtreerida kirjeid positsiooni järgi."

#, fuzzy
msgctxt "job-settings"
msgid "You also can search entries by name, email or phone number."
msgstr "Samuti saate otsida kirjeid nime, e-posti või telefoninumbri järgi."

#, fuzzy
msgctxt "job-settings"
msgid "How can I personalize the PDF?"
msgstr "Kuidas ma saan PDF-i isikupärastada?"

#, fuzzy
msgctxt "job-settings"
msgid "You can add your logo in the \"Settings\" section under \"Global options\"."
msgstr "Saate lisada oma logo jaotises &quot;Seaded&quot; jaotises &quot;Globaalsed valikud&quot;."

#, fuzzy
msgctxt "job-settings"
msgid "How can I add Structured Data to the fields?"
msgstr "Kuidas ma saan väljadele lisada struktureeritud andmeid?"

#, fuzzy
msgctxt "job-settings"
msgid "You don't have to, we already took care of structured data and added it in the right place."
msgstr "Te ei pea seda tegema, oleme juba struktureeritud andmete eest hoolitsenud ja lisanud selle õiges kohas."

#, fuzzy
msgctxt "job-settings"
msgid "To test it, use this <a href=\"https://search.google.com/structured-data/testing-tool/\" target=\"_blank\">tool</a> and paste there a job url from your site there."
msgstr "Selle testimiseks kasutage seda <a href=\"https://search.google.com/structured-data/testing-tool/\" target=\"_blank\">tööriista</a> ja seal oma veebisaidilt seal töökoha URL-i."

#: include/class-job-posting-helper.php:37
#: include/class-job-posting-helper.php:54
#, fuzzy
msgid "Please input template name."
msgstr "Palun sisestage malli nimi."

#: include/class-job-posting-helper.php:104
#, fuzzy
msgid "Filter by position"
msgstr "Filtreerige positsiooni järgi"

#: include/class-job-posting-helper.php:133
#, fuzzy
msgid "Job postings - Settings"
msgstr "Tööpakkumised - Seaded"

#: include/class-job-posting-helper.php:133
msgid "Settings"
msgstr "Seaded"

#, fuzzy
msgid "Global Options"
msgstr "Globaalsed valikud"

msgid "Help"
msgstr "Abi"

#: include/class-job-posting-helper.php:262
#, fuzzy
msgid "Jobs"
msgstr "Töökohad"

#: include/class-job-posting-helper.php:263
msgid "Job"
msgstr "Töö"

#: include/class-job-posting-helper.php:264
#: include/class-job-posting-helper.php:265
#, fuzzy
msgid "Add new position"
msgstr "Lisage uus positsioon"

#: include/class-job-posting-helper.php:266
#, fuzzy
msgid "New job position"
msgstr "Uus ametikoht"

#: include/class-job-posting-helper.php:267
#, fuzzy
msgid "Update job"
msgstr "Värskenda tööd"

#: include/class-job-posting-helper.php:268
#, fuzzy
msgid "View job"
msgstr "Vaata tööd"

#: include/class-job-posting-helper.php:269
#, fuzzy
msgid "All positions"
msgstr "Kõik positsioonid"

#: include/class-job-posting-helper.php:274
#, fuzzy
msgctxt "jobs_slug"
msgid "job"
msgstr "töökoht"

#: include/class-job-posting-helper.php:304
msgctxt "jobs_categories"
msgid "Categories"
msgstr "Kategooriad"

#: include/class-job-posting-helper.php:305
msgctxt "jobs_category"
msgid "Category"
msgstr "Kategooria"

#: include/class-job-posting-helper.php:315
#: include/class-job-posting-helper.php:316
#, fuzzy
msgid "Job entry"
msgstr "Töö sisestamine"

#: include/class-job-posting-helper.php:317
#: include/class-job-posting-helper.php:318
#, fuzzy
msgid "Add new entry"
msgstr "Lisa uus kanne"

#: include/class-job-posting-helper.php:319
#, fuzzy
msgid "New job entry"
msgstr "Uus töö sissekanne"

#: include/class-job-posting-helper.php:320
#, fuzzy
msgid "Update entry"
msgstr "Kirje värskendamine"

#: include/class-job-posting-helper.php:321
#, fuzzy
msgid "Job entries"
msgstr "Tööülesanded"

#: include/class-job-posting-helper.php:326
#, fuzzy
msgctxt "jobs_entry_slug"
msgid "job-entry"
msgstr "tööleasumine"

#: include/class-job-posting-helper.php:400
#, fuzzy
msgctxt "apply-now-confirmation"
msgid "<p style=\"text-align: center;\">Thank you for submitting your application. We will contact you shortly!</p>"
msgstr "<p style=\"text-align: center;\"> Täname, et esitasite oma avalduse. Me võtame teiega kohe ühendust! </p>"

#: include/class-job-posting-helper.php:406
#, fuzzy
msgctxt "job-settings"
msgid "Notification"
msgstr "Teade"

#: include/class-job-posting-helper.php:410
#, fuzzy
msgctxt "job-settings"
msgid "Notification message"
msgstr "Teateavaldus"

#: include/class-job-posting-helper.php:424
msgctxt "job-settings"
msgid "Confirmation"
msgstr "Kinnitamine"

#: include/class-job-posting-helper.php:428
#, fuzzy
msgctxt "job-settings"
msgid "Who receives confirmation?"
msgstr "Kes saab kinnitus?"

#: include/class-job-posting-helper.php:435
msgctxt "job-settings"
msgid "E-mail address"
msgstr "E-posti aadress"

#: include/class-job-posting-helper.php:747
#, fuzzy
msgctxt "jobs-field"
msgid "Custom title"
msgstr "Kohandatud pealkiri"

#: include/class-job-posting-helper.php:760
#, fuzzy
msgctxt "jobs-field"
msgid "Hide title"
msgstr "Peida pealkiri"

#: include/class-job-posting-helper.php:786
msgctxt "job-entry-name"
msgid "Name"
msgstr "Nimi"

#: include/class-job-posting-helper.php:798
msgctxt "job-entry-name"
msgid "E-mail"
msgstr "E-post"

#: include/class-job-posting-helper.php:810
msgctxt "job-entry-name"
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"

#: include/class-job-posting-helper.php:822
#, fuzzy
msgctxt "job-entry-name"
msgid "Letter"
msgstr "Kiri"

#: include/class-job-posting-helper.php:838
msgctxt "job-entry-name"
msgid "Attachment"
msgstr "Manus"

#. Plugin Name of the plugin/theme
#, fuzzy
msgid "Job Postings - Structured Data"
msgstr "Tööpakkumised - struktureeritud andmed"

#. Author of the plugin/theme
#, fuzzy
msgid "Blueglass Interactive OÃ"
msgstr "Blueglass Interactive OÃœ"

#. Author URI of the plugin/theme
#, fuzzy
msgid "http://blueglass.ee"
msgstr "http://blueglass.ee"

msgctxt "job-settings"
msgid "PREVIEW"
msgstr "EELVAADE"

#, fuzzy
msgctxt "job-settings"
msgid "Actual layout and some styling can look a bit different on the site, because of the theme used."
msgstr "Tegelik paigutus ja mõni stiil võib saidil veidi sarnaneda, kuna seda kasutatakse."

#, fuzzy
msgctxt "job-settings"
msgid "Content text color"
msgstr "Sisu teksti värv"

#, fuzzy
msgctxt "job-settings"
msgid "Content heading color"
msgstr "Sisujuhtumi värv"

#, fuzzy
msgctxt "job-settings"
msgid "Box background"
msgstr "Kasti taust"

#, fuzzy
msgctxt "job-settings"
msgid "Box border"
msgstr "Karpi piir"

#, fuzzy
msgctxt "job-settings"
msgid "Subheading text color"
msgstr "Alamrubriigi teksti värv"

#, fuzzy
msgctxt "job-settings"
msgid "Heading text color"
msgstr "Teksti värvi pealkiri"

#, fuzzy
msgctxt "job-settings"
msgid "Button text color"
msgstr "Nuppude teksti värv"

#, fuzzy
msgctxt "job-settings"
msgid "Button background <b>:hover</b>"
msgstr "Nuppude taust <b>: hõljutage kursorit</b>"

#, fuzzy
msgctxt "job-settings"
msgid "Button background"
msgstr "Nuppude taust"

#, fuzzy
msgctxt "job-settings"
msgid "Button border radius"
msgstr "Nuppude piirjoone raadius"

#, fuzzy
msgctxt "job-settings"
msgid "Box border radius"
msgstr "Karpi piirjoone raadius"

#, fuzzy
msgid "Style settings"
msgstr "Style stiilid"

#, fuzzy
msgid "Reset style settings"
msgstr "Lähtesta stiili seadeid"

#, fuzzy
msgid "These settings are global and independent to languages."
msgstr "Need seaded on globaalsed ja keeltest sõltumatud."

#, fuzzy
msgctxt "job-entry-email"
msgid "Position: "
msgstr "Ametikoht:"

#, fuzzy
msgctxt "job-entry-email"
msgid "New entry for "
msgstr "Uus kanne"

#, fuzzy
msgctxt "job-entry-email"
msgid "Job entry: "
msgstr "Töö sisestamine:"

msgid "Apply Form"
msgstr "Vorm"

msgid "Apply Form fields"
msgstr "Vormi väljad"

msgid "Max allowed file size"
msgstr "Maksimaalne faili suurus"

msgid "For example: <b>12</b> or <b>0.5</b>."
msgstr "Näiteks: <b>12</b> või <b>0,5</b>."

msgid "File size exceeded message"
msgstr "Faili suurus on ületatud sõnum"

msgid "Use %1$s where you would like to show allowed file size. Use %2$s where you would like to show file name.<br>You can update allowed file size in \"Global options\"."
msgstr "Kasutage %1$s, kus soovite näidata lubatud failisuurust. Kasutage %2$s, kuhu soovite faili nime näidata. <br> Võimalik on uuendada lubatud failisuurust \"Global options\"."

msgid "File %2$s exceeds the allowed file size of %1$s MB."
msgstr "Fail %2$s ületab lubatud faili mahu %1$s MB."

msgid "Page where you list jobs"
msgstr "Töökohti ehekülg"

msgid "Used for propper linking of category and other functions."
msgstr "Kasutatakse kategooria- ja muude funktsioonide sidumiseks."

msgctxt "job-settings"
msgid "Filters layout"
msgstr "Filtrite paigutus"

msgid "Filters"
msgstr "Filtrid"

msgid "This is the filters that you see when use show_filters=\"true\" on [job-postings] shortcode"
msgstr "See on filtrid, mida näete, kui kasutate [job-postings show_filters = \"true\"] shortcode"

msgid "Jobs for Wordpress - Help"
msgstr "Jobs for WordPress - Help"

msgid "Vacancy Search"
msgstr "Vabade ametikohtade otsing"
